About Lidia Kosk

Lidia Kosk is the author of thirteen books of poetry and short stories, and two anthologies. Her collaboration with the poet and translator Danuta E. Kosk-Kosicka resulted in two bilingual volumes: niedosyt/reshapings and Słodka woda, słona woda/Sweet Water, Salt Water. The latter book has been translated into Japanese by Hiroko Tsuji and Izumi Nakamura, and published in Japan in Dec. 2016. Lidia collaborated with her husband, Henryk P. Kosk, on the two-volume Poland’s Generals: A Popular Biographical Lexicon. Her most recent book is Szklana góra/Glass Mountain, featuring one of her poems in twenty-one languages. Her poems and prose have been published in literary journals and anthologies in the USA, Poland, Russia and Japan, reviewed in English-, Polish- and Japanese-language publications, featured on public radio in the USA and Poland, and multimedia video presentations. Philip A. Olsen translated a series of her poems into choral compositions and the McDonogh School choir has performed them in several countries, including USA, Peru, Portugal, and Spain. Olsen’s “Polish Triptych” comprising his three choral compositions to Danuta’s translations of Lidia’s poems premiered in Baltimore, USA, in May 2017. A lawyer, humanitarian, and world traveler, Lidia resides in Warsaw, Poland, where she leads literary workshops and a Poets’ Theater (ATP).

na_spotkanie z_drzewem_poszumiec liscie_na_wiatr
na_zielonym_morzu semi_sub_un jak_drzewo
niedosyt1 slodka woda Japonska Slona Woda
Opowiadania Debu Jak Rzeki Do Morza meadowsOfMemory
Szklana Gora glass_front_2

Web Links in English:

“To Hear the Silence” –with the poet and her translator reading the original Polish (“I słyszeć ciszę”) and the English rendition, Subprimal Poetry Art, issue 9 (2017), Musical composition by Victor D. Sandiego

“To Find a Blade of Grass”; “Before It Comes”–Online companion to Notre Dame Review No. 44 (2017)

Publication of two poems, “I Patted a Hedgehog” and “Memory Tapes” read by the translator Danuta E. Kosk-Kosicka, Under a Warm Green Linden, issue 3 (2017)   

Commentary on Like Rivers Going to the Sea in the online companion to  Notre Dame Review No. 40 (2015) Commentary on Like Rivers Going to the Sea

“The Moon Above the Wild Apple Tree,” Blue Lyra, Translations (2013)

Love and the Art of Translation, radio interview with Lidia Kosk & Danuta E. Kosk-Kosicka — Aaron Henkin for WYPR, The Signal (2012)

Słodka woda, słona woda/ Sweet Water, Salt Water – Review by Lalita Noronha-Blob for Rattle (2010)

Słodka woda, słona woda / Sweet Water, Salt Water — Review by Dan Cuddy for Loch Raven Review (2009)

Interview with Lidia Kosk–David Kriebel for LITE (2003) “Found in Translation: A Poet’s Journey”

niedosyt/reshapings — Poems & Events from the Book Tour in the USA